Baca25x surat Al Waqiah setelah sholat fardhu serta pagi dan malam. Jangan lupa perbanyak sedekah. Dengan mewiridkan Surat Al Waqiah ini sebagai bacaan yang rutin setiap hari dan juga malam. Maka Allah akan menjauhkan segala kefakiran untuk selama-lamanya. Sa'd Al Mufti berkata jika hadits ini adalah shahih. SuratAl-Qiyamah Ayat 30. إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ. Arab-Latin: Ilā rabbika yauma`iżinil-masāq. Artinya: Kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. « Al-Qiyamah 29 Al-Qiyamah 31 ». MengutipBersama Dakwah, Al Humazah merupakan surat ke 31 yang diwahyukan kepada Rasulullah SAW setelah surat Al Qiyamah dan sebelum surat Al Mursalat. Surat ini memiliki nama lain, yakni surat Al Huthamah yang berarti neraka yang menghancurkan. Surat Al Humazah Latin dan Artinya وَيْلٌ لِّكُلِّ هُمَزَةٍ QS75:18 Quran Surat Al Qiyamah Ayat 18 terjemah bahasa indonesia oleh kementrian agama republik indonesia (Kemenag) atau departemen agama (Depag) Muhammad Quraish Shihab, tafsir jalalain (Jalal ad-Din al-Mahalli dan Jalal ad-Din as-Suyuti. disertai juga dengan terjemahan bahasa malaysia oleh Abdullah Muhammad Basmeih. Al Qiyamah dalam bahasa arab ditulis سورة الـقـيامـة yang 1 لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ الْقِيٰمَةِ (Aku bersumpah demi hari kiamat) Kata (لا) adalah sebagai tambahan. Maknanya adalah Aku bersumpah dengan hari kiamat. Allah memakai sumpahnya dengan hari kiamat untuk mengagungkan hari itu, dan Allah berhak untuk bersumpah dengan makhluk-Nya yang manapun sesuai dengan kehendak-Nya. 25x1. 403 ERROR Request blocked. We can't connect to the server for this app or website at this time. There might be too much traffic or a configuration error. Try again later, or contact the app or website owner. If you provide content to customers through CloudFront, you can find steps to troubleshoot and help prevent this error by reviewing the CloudFront documentation. Generated by cloudfront CloudFront Request ID Aa-Rr7fhEH9rMQ_sg1DVtXfzorfX8SoXsel61oLv7Q0L-M88AZf6PA== Surat Al-Qiyamah - Surah Al-Qiyamah adalah surat Al-Quran yang ke 75 berjumlah 40 ayat, termasuk kedalam surat dan diturunkan di kota Mekkah, Al-Qiyamah artinya adalah "Hari Kiamat".Berikut adalah Surat Arab,Latin, Terjemahan,Tafsir, Mp3 beserta Tajwid Warna-Warninya لَآ أُقْسِمُ بِيَوْمِ ٱلْقِيَـٰمَةِ Lā uqsimu biyaumil-qiyāmah Aku bersumpah dengan hari Kiamat, وَلَآ أُقْسِمُ بِٱلنَّفْسِ ٱللَّوَّامَةِ Wa lā uqsimu bin-nafsil-lawwāmah dan aku bersumpah demi jiwa yang selalu menyesali dirinya sendiri. أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَلَّن نَّجْمَعَ عِظَامَهُۥ A yaḥsabul-insānu allan najma'a 'iẓāmah Apakah manusia mengira bahwa Kami tidak akan mengumpulkan kembali tulang-belulangnya? بَلَىٰ قَـٰدِرِينَ عَلَىٰٓ أَن نُّسَوِّىَ بَنَانَهُۥ Balā qādirīna 'alā an nusawwiya banānah Bahkan Kami mampu menyusun kembali jari-jemarinya dengan sempurna. بَلْ يُرِيدُ ٱلْإِنسَـٰنُ لِيَفْجُرَ أَمَامَهُۥ Bal yurīdul-insānu liyafjura amāmah Tetapi manusia hendak membuat maksiat terus-menerus. يَسْــَٔلُ أَيَّانَ يَوْمُ ٱلْقِيَـٰمَةِ Yas`alu ayyāna yaumul-qiyāmah Dia bertanya, “Kapankah hari Kiamat itu?” Fa iżā bariqal-baṣar Maka apabila mata terbelalak ketakutan, Wa khasafal-qamar dan bulan pun telah hilang cahayanya, وَجُمِعَ ٱلشَّمْسُ وَٱلْقَمَرُ Wa jumi'asy-syamsu wal-qamar lalu matahari dan bulan dikumpulkan, يَقُولُ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذٍ أَيْنَ ٱلْمَفَرُّ Yaqụlul-insānu yauma`iżin ainal-mafarr pada hari itu manusia berkata, “Ke mana tempat lari?” Kallā lā wazar Tidak! Tidak ada tempat berlindung! إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمُسْتَقَرُّ Ilā rabbika yauma`iżinil-mustaqarr Hanya kepada Tuhanmu tempat kembali pada hari itu. يُنَبَّؤُاْ ٱلْإِنسَـٰنُ يَوْمَئِذِۭ بِمَا قَدَّمَ وَأَخَّرَ Yunabba`ul-insānu yauma`iżim bimā qaddama wa akhkhar Pada hari itu diberitakan kepada manusia apa yang telah dikerjakannya dan apa yang dilalaikannya. بَلِ ٱلْإِنسَـٰنُ عَلَىٰ نَفْسِهِۦ بَصِيرَةٌ Balil-insānu 'alā nafsihī baṣīrah Bahkan manusia menjadi saksi atas dirinya sendiri, وَلَوْ أَلْقَىٰ مَعَاذِيرَهُۥ Walau alqā ma'āżīrah dan meskipun dia mengemukakan alasan-alasannya. لَا تُحَرِّكْ بِهِۦ لِسَانَكَ لِتَعْجَلَ بِهِۦٓ Lā tuḥarrik bihī lisānaka lita'jala bih Jangan engkau Muhammad gerakkan lidahmu untuk membaca Al-Qur'an karena hendak cepat-cepat menguasainya. إِنَّ عَلَيْنَا جَمْعَهُۥ وَقُرْءَانَهُۥ Inna 'alainā jam'ahụ wa qur`ānah Sesungguhnya Kami yang akan mengumpulkannya di dadamu dan membacakannya. فَإِذَا قَرَأْنَـٰهُ فَٱتَّبِعْ قُرْءَانَهُۥ Fa iżā qara`nāhu fattabi' qur`ānah Apabila Kami telah selesai membacakannya maka ikutilah bacaannya itu. ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا بَيَانَهُۥ ṡumma inna 'alainā bayānah Kemudian sesungguhnya Kami yang akan menjelaskannya. كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ ٱلْعَاجِلَةَ Kallā bal tuḥibbụnal-'ājilah Tidak! Bahkan kamu mencintai kehidupan dunia, Wa tażarụnal-ākhirah dan mengabaikan kehidupan akhirat. وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَّاضِرَةٌ Wujụhuy yauma`iżin nāḍirah Wajah-wajah orang mukmin pada hari itu berseri-seri, إِلَىٰ رَبِّهَا نَاظِرَةٌ Ilā rabbihā nāẓirah memandang Tuhannya. وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذِۭ بَاسِرَةٌ Wa wujụhuy yauma`iżim bāsirah Dan wajah-wajah orang kafir pada hari itu muram, تَظُنُّ أَن يُفْعَلَ بِهَا فَاقِرَةٌ Taẓunnu ay yuf'ala bihā fāqirah mereka yakin bahwa akan ditimpakan kepadanya malapetaka yang sangat dahsyat. كَلَّآ إِذَا بَلَغَتِ ٱلتَّرَاقِىَ Kallā iżā balagatit-tarāqī Tidak! Apabila nyawa telah sampai ke kerongkongan, Wa qīla man rāq dan dikatakan kepadanya, “Siapa yang dapat menyembuhkan?” وَظَنَّ أَنَّهُ ٱلْفِرَاقُ Wa ẓanna annahul-firāq Dan dia yakin bahwa itulah waktu perpisahan dengan dunia, وَٱلْتَفَّتِ ٱلسَّاقُ بِٱلسَّاقِ Waltaffatis-sāqu bis-sāq dan bertaut betis kiri dengan betis kanan, إِلَىٰ رَبِّكَ يَوْمَئِذٍ ٱلْمَسَاقُ Ilā rabbika yauma`iżinil-masāq kepada Tuhanmulah pada hari itu kamu dihalau. فَلَا صَدَّقَ وَلَا صَلَّىٰ Fa lā ṣaddaqa wa lā ṣallā Karena dia dahulu tidak mau membenarkan Al-Qur'an dan Rasul dan tidak mau melaksanakan salat, وَلَـٰكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ Wa lāking każżaba wa tawallā tetapi justru dia mendustakan Rasul dan berpaling dari kebenaran, ثُمَّ ذَهَبَ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ يَتَمَطَّىٰٓ ṡumma żahaba ilā ahlihī yatamaṭṭā kemudian dia pergi kepada keluarganya dengan sombong. Aulā laka fa aulā Celakalah kamu! Maka celakalah! ثُمَّ أَوْلَىٰ لَكَ فَأَوْلَىٰٓ ṡumma aulā laka fa aulā Sekali lagi, celakalah kamu manusia! Maka celakalah! أَيَحْسَبُ ٱلْإِنسَـٰنُ أَن يُتْرَكَ سُدًى A yaḥsabul-insānu ay yutraka sudā Apakah manusia mengira, dia akan dibiarkan begitu saja tanpa pertanggungjawaban? أَلَمْ يَكُ نُطْفَةً مِّن مَّنِىٍّ يُمْنَىٰ A lam yaku nuṭfatam mim maniyyiy yumnā Bukankah dia mulanya hanya setetes mani yang ditumpahkan ke dalam rahim, ثُمَّ كَانَ عَلَقَةً فَخَلَقَ فَسَوَّىٰ ṡumma kāna 'alaqatan fa khalaqa fa sawwā kemudian mani itu menjadi sesuatu yang melekat, lalu Allah menciptakannya dan menyempurnakannya, فَجَعَلَ مِنْهُ ٱلزَّوْجَيْنِ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ Fa ja'ala min-huz-zaujainiż-żakara wal-unṡā lalu Dia menjadikan darinya sepasang laki-laki dan perempuan. أَلَيْسَ ذَٲلِكَ بِقَـٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يُحْــِۧىَ ٱلْمَوْتَىٰ A laisa żālika biqādirin 'alā ay yuḥyiyal-mautā Bukankah Allah yang berbuat demikian berkuasa pula menghidupkan orang mati?